,Click to edit Master title style,Click to edit Master text styles,Second level,Third level,Fourth level,Fifth level,*,Click to edit Master title style,Click to edit Master text styles,Second level,Third level,Fourth level,Fifth level,*,Ctrip SDL Trados,试,用,功,能介绍,SDL Language Techonology,Vincent Wu,Tel:13917578735,利用,Trados,打开翻译文档,双击桌面上的蓝色图标,打开,Trados,在主页中点击“打开文档”,选中需要翻译的文件(,*.xls,,,*.doc,等),添加翻译记忆库,在弹出的对话框中选择正确的源语言及目标语言。,点击,“添加”,-,“文件翻译记忆库”,选择,Ctrip.sdltm,及,Ctrip_Gifts&Notes.sdltm,翻译记忆库。,添加术语库,添加翻译记忆库完成后,点击“高级”,点击“,语,言对”,-,“所有语言对”,-,“术语库”,,浏,览并添加术语库“,Ctrip.sdltb,”,添,加完成后点击“确定”打开文档进入,编辑器模式,(,翻译记忆库及术语库只需添加,一次即可,之后系统会默认使用,),预翻译功能,在打开源文档进行翻译前,可对其进行预翻译,将符合设定匹配率的句段预先翻译,在打开的编辑器中,点击菜单中“文件”,-,“保存”,保存该双语文件为,*.,s,dlxliff,文件,预翻,译功能,保,存完毕后点击菜单栏中的“文件”,-,“批任务”,-,“预翻译文件”,点,击“下一步”,选择匹配率(建议高于,90%,)。点击“完成”进行预翻译,预翻译功能,预翻译完成后系统会提示是否要打开该文档,点击“确定”重新打开文档,发,现有部分文字被预翻译,AutoSuggest,在右侧编辑栏中翻译时可以使用,AutoSuggest,,键入术语库翻译的首字母,会有,AutoSuggest,产生,按回车可选用提示内容,相关搜索,当翻译句段中有部分片段重复或想查看该部分内容之前的翻译时,可使用相关搜索功能,选中原文中该短语或词汇,按,F3,启动相关搜索,结果会显示在,左,上角,术语的添加,翻,译工作时可实时添加新术语,选,中原文中的术语及译文中的术语翻译,右击选“添加新术语”,在弹出的界面中选择保存,术语的修改及删除,发,现术语翻译有误需要修改或删除时,可选中“术语识别”窗口中的错误术语,并点击“查看项目详情”,点击“编辑该条目”,激活该条目。单击左键需要删除的条目,并按“,Delete,”删除。完成后保存条目,若需要修改该术语,可在编辑模式中双击需要修改的条目进行修改,并按“保存”完成修改。,