单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,河北专,版,口体之奉,指吃穿的供给。,稍降辞色:把言辞和脸色略变得温和一些。,皲(jn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。,生:对晚辈读书人的称呼。,学业还有不精通,品德还有没养成的,如果不是天资低下,就是用心不像我那样专一罢了,第20篇送东阳马生序,弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,指不放松抄录书。,媵(yng)人:侍婢。,如“天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸”写抄书之苦,“色愈恭,礼愈至”写侍师之态;如第三段的议论;如“余之志也”抒发自己的心志意向。,司业、博士:都是古代学官名。,馁(ni):饥饿。,到了客舍,四肢僵硬不能动弹,(2)同舍生皆被绮绣_,(8)从乡之先达执经叩问_,前辈道德声望高,向他求教的学生挤满了屋子,他从不把言辞和脸色略变得温和一些。,前辈道德声望高,向他求教的学生挤满了屋子,他从不把言辞和脸色略变得温和一些。,(13)或遇其叱咄_,仆役拿了热水来洗濯,用被子给我盖上,很久才暖和过来。,他将要回去探望他的父母,我把过去求学的艰苦告诉了他。,抄写完毕,赶紧把书送还,不敢稍稍超过约定期限。,都集中在这里,不必像我那样亲手抄写,向别人借来才能看到。,现在我虽然年老,没有什么成就,犹且有幸做了官,而承蒙皇上的,第一篇教材精华,梳理一,考试说明,规定,24,篇文言文梳理,编写说明,本梳理内容的说法和关键字最大限度按照,教师教学用书,;,为您提供两种复习模式:按教材顺序、按题材分类,。,余幼时即嗜学。家贫,无从致,书以观,每假借,于藏书之家,手自笔录,我小时就爱好读书。家里穷,没有办法得到书,就经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠,。,计算着约定的日子按期归还。天气特别冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能屈伸,也不放松抄录书。,【,课文注释,】,生,:,对晚辈读书人的称呼。,致,:,得到。,假借,:,借。,弗之怠,:,即“弗怠之”,不懈怠,指不放松抄录书。,第,20,篇,送东阳马生,序,录毕,走,送之,不敢稍逾约,。以是,人多以书假余,抄写完毕,赶紧把书送还,不敢稍稍超过约定期限。因此,人家多愿意把书借给我,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无,我也因此能够看到各种各样的书。成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说。又忧虑没有,【,课文注释,】,走:跑。,逾约,:,超过约定期限。,以是,:,因此。,既加冠,(un):,加冠之后,指已成年。古时男子二十岁举行加冠,(,束发戴帽,),仪式,表示已经成人。后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。,硕师,名人与游,尝趋,百里外,从乡之先达执经叩问,。,学问渊博的老师、名人交往。曾经跑到百里以外拿着经书向同乡有道德有学问的前辈请教。,先达德隆望尊,门人弟子填,其室,未尝稍降辞色,。,前辈道德声望高,向他求教的学生挤满了屋子,他从不把言辞和脸色略变得温和一些。,【,课文注释,】,硕师,:,学问渊博的老师。,趋,:,快步走。,从乡之先达执经叩问,:,拿着经书向同乡有道德有学问的前辈请教。叩问,请教。,德隆望尊,:,道德声望高。,填,:,挤满。,稍降辞色,:,把言辞和脸色略变得温和一些。稍,略微。辞色,言辞和脸色。,余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请,;,或遇其叱咄,我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵来请教,;,有时遇到他训斥,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复,;,俟,其欣悦,则又请焉。,我的表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢多说一句辩解的话,;,等到他高兴了,就又去请教。,【,课文注释,】,援疑质理,:,提出疑难,询问道理。援,引、提出。质,询问。,俯身倾耳以请,:,弯下身子,侧着耳朵来请教。表示专心而恭敬。,叱,(ch),咄,(du):,训斥,呵责。,至,:,周到。,复,:,回答,答复。这里是辩解的意思。,俟,(s):,等待。,故余虽愚,卒获有所闻。,所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。,当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中。穷冬,_,当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里。深冬季节,烈风,大雪深数尺,足肤皲裂,而不知。,至舍,四支僵劲,不能动,刮着猛烈的寒风,大雪几尺深,脚上的皮肤冻裂了还不知道。到了客舍,四肢僵硬不能动弹,【,课文注释,】,负箧曳屣,:,背着书箱,拖着鞋子。,穷冬,:,深冬,隆冬。穷,极。,皲,(jn),裂,:,皮肤因寒冷干燥而开裂。,舍,:,这里指客舍。,四支僵劲,:,四肢僵硬。支,同“肢”。,媵人,持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和,。寓逆旅,主人,仆役拿了热水来洗濯,用被子给我盖上,很久才暖和过来。寄居在旅店,店主人,日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,每天供给两顿饭,没有新鲜肥美的东西可以享受。跟我住在一起的同学,都穿着华丽的丝绸衣服,【,课文注释,】,媵,(yng),人,:,侍婢。这里指旅舍中的仆役。,持汤沃灌,:,拿了热水来洗濯。汤,热水。沃,浇。,和,:,暖。,寓逆旅,主人日再食,(s):,寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭。逆旅,旅店。食,供养,给,吃。,被绮,(q),绣,:,穿着华丽的丝绸衣服。被,同“披”。绮,有花纹或图案的丝织品。绣,绣花的衣服。,戴朱缨,宝饰之帽,腰,白玉之环,左佩刀,右备容臭,戴着红缨装饰成的缀着珠宝的帽子,在腰间佩戴着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,烨然,若神人,;,余则缊袍敝衣,处其间,略无慕艳,意,光彩照人,像神仙一样,;,我却穿着破旧的衣服,生活在他们当中,一点不羡慕他们,【,课文注释,】,缨,:,系帽的带子。,腰,:,用作动词,在腰间佩戴。,容臭,(xi):,香袋。臭,香气。,烨,(y),然,:,光彩照人的样子。,缊,(yn),袍敝衣,:,破旧的衣服。缊,乱麻。敝,破。,慕艳,:,羡慕。,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也,。盖余之勤且艰若此。,因为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。我求学时的勤奋和艰苦大概就是这样。,今虽耄老,未有所成,犹幸预君子 之列,而承天子之,现在我虽然年老,没有什么成就,犹且有幸做了官,而承蒙皇上的,【,课文注释,】,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也,:,因为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。口体之奉,指吃穿的供给。,耄,(mo),老,:,年老。语出,礼记,曲礼上,:,“八十九十曰耄。”,预君子之列,:,意思是做了官。预,参与。君子,这里指有官位的人。,宠光,缀,公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬,恩宠光耀,跟随公卿大人后面,每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问,四海之内也错误地,称其氏名,况才之过于余者乎,?,称说我的姓名,何况才能超过我的人呢,?,【,课文注释,】,宠光,:,恩宠光耀。,缀,:,跟随。,日侍坐备顾问,:,每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问。,谬称其氏名,:,错误地称说我的姓名。这是自谦的说法。,今诸生学于太学,县官,日有廪稍,之供,父母岁有裘葛,之遗,现在太学生们在太学里学习,朝廷按时供给粮食,父母每年有冬天的皮衣和夏天的葛衣送来,无冻馁,之患矣,;,坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣,;,有司业、,没有挨饿受冻的忧虑了,;,坐在高大的屋子里诵读诗书,没有奔走的劳苦了,;,有司业、,【,课文注释,】,太学,:,我国古代设在京城的最高学府。元、明、清时期不设太学,设国子学或国子监。,县官,:,这里指朝廷。,廪稍,:,公家按时供给的粮食。,裘葛,:,冬天的皮衣和夏天的葛衣。,遗,(wi):,给予,赠送。,馁,(ni):,饥饿。,博士,为之师,未有问而不告、求而不得者也,;,凡所宜有之书,博士做他们的老师,没有去询问而不告诉、去请教而得不到指导的情况了,;,凡是应该有的书,皆集于此,不必若 余 之 手 录,假诸人,而后见也。其,都集中在这里,不必像我那样亲手抄写,向别人借来才能看到。如果他们的,【,课文注释,】,司业、博士,:,都是古代学官名。,假诸人,:,即“假之于人”,向别人借。诸,相当于“之于”。,业有不精、德有 不成者,非天质之 卑,则心不若余之专耳,学业还有不精通,品德还有没养成的,如果不是天资低下,就是用心不像我那样专一罢了,岂他人之过哉,?,哪里是别人的过失呢,?,博士做他们的老师,没有去询问而不告诉、去请教而得不到指导的情况了;凡是应该有的书,至舍 ,四支僵劲 不能动,学问渊博的老师、名人交往。,古时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已经成人。,称其氏名 ,况才之过于余者乎?,腰:用作动词,在腰间佩戴。,(3)俟其欣悦_,无冻馁 之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、,流辈:同辈。,东阳马生君则,在太学已二年,流 辈 甚称其贤。,(15)负箧曳屣_,后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。,今虽耄老,未有所成,犹幸预君子 之列 ,而承天子之,容臭(xi):香袋。,皲(jn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。,假诸人:即“假之于人”,向别人借。,其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。,(3)俟其欣悦_,没有挨饿受冻的忧虑了;坐在高大的屋子里诵读诗书,没有奔走的劳苦了;有司业、,(14)以衾拥覆_,夸际遇之盛而骄乡人:夸耀自己的际遇好(指得到皇帝的赏识重用)而在同乡面前表示骄傲。,缊(yn)袍敝衣:破旧的衣服。,东阳马生君则,在太学已二年,流 辈,甚称其贤。余朝京师,东阳县的书生马君则,在太学里读书已经两年了,同辈人十分称赞他的贤能。我到京师朝见皇帝,生以乡人子谒,余,撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,马生以同乡晚辈的身份来拜见我,写了一封长信作为礼物,言辞很顺畅通达。同他议论辩驳,【,课文注释,】,流辈,:,同辈。,朝京师,:,这里指退休后进京朝见皇帝。,谒,(y):,拜见。,撰长书以为贽,(zh):,写了一封长信作为礼物。贽,初次进见尊者时所持的礼物。,论辨,:,议论辩驳。辨,同“辩”。,言和而色夷,。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。,言辞谦和,脸色平易。自己述说少年时用心学习很勤奋,这可以说是善于学习的了。,其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,他将要回去探望他的父母,我把过去求学的艰苦告诉了他。说我勉励乡人学习,【,课文注释,】,言和而色夷,:,言辞谦和,脸色平易。,余之志也,;,诋,我夸际遇之盛而骄乡人,者,是我的本意啊,;,诋毁我夸耀自己的际遇好,(,指得到皇帝的赏识重用,),而在同乡面前表示骄傲,岂知予者哉,?,是不理解我啊,!,【,课文注释,】,诋,:,诋毁,毁谤。,夸际遇之盛而骄乡人,:,夸耀自己的际遇好,(,指得到皇帝的赏识重用,),而在同乡面前表示骄傲。,【,文学常识,】,宋濂,(1310,1381),明初文学家,字景濂,号潜溪。宋濂与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”。,【,主旨归纳,】,作者通过叙述个人早年虚心求教和勤奋学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。,【,写作特点,】,(1),本文以记叙为主,兼有描写、议论和抒情。如“天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸”写抄书之苦,“色愈恭,礼愈至”写侍师之态,;,如第三段的议论,;,如“余之志也”抒发自己的心志意向。,(2),通过对比来表现自己学习的勤奋与刻苦,如“同舍生”与作者的对比,太学生与作者求学的对比等。,缨,:,系帽的带子。,1.,通假字,(1),四,支,僵劲不能动,_,(2),同舍生皆,被,绮绣,_,“支”同“肢”,“被”同“披”,2.,古今异义,(1),媵人持,汤,沃灌,古义,:,今义,:,指食物煮后所得的汁水,(2),走,送之,古义,:,今义,:,走,(3),日,再,食,古义,:,今义,:,又,热水,跑,两次,撰长书以为贽(zh):写了一封长信作为礼物。,县官:这里指朝廷。,媵(yng)人:侍婢。,学问渊博的老师、名人交往。,东阳马生君则,在太学已二年,流 辈 甚称其贤。,古时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已经成人。,裘葛:冬天的皮衣和夏天的葛衣。,恩宠光耀,跟随公卿大人后面,每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问,四海之内也错误地,(15)负