资源预览内容
第1页 / 共22页
第2页 / 共22页
第3页 / 共22页
第4页 / 共22页
第5页 / 共22页
第6页 / 共22页
第7页 / 共22页
第8页 / 共22页
第9页 / 共22页
第10页 / 共22页
第11页 / 共22页
第12页 / 共22页
第13页 / 共22页
第14页 / 共22页
第15页 / 共22页
第16页 / 共22页
第17页 / 共22页
第18页 / 共22页
第19页 / 共22页
第20页 / 共22页
亲,该文档总共22页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,*,Unit 7,Section A,Get Your Pronunciation Right,英语字母组合“st,“sp,“str,“sk,“ext,“exp,“extr 的发音有浊化现象,即 st 读作 sd;sp 读作 sb;str 读作 sdr;sk 读作 sg;“ext 读作“exd;“exp 读作“exb;“extr 读作“exdr。请反复练习。,1.,Chopsticks,are one of the most,distinctive,eating tools on the Chinese dining table.,2.We all,experience,dreaming with no exception.,3.There are many people who are against cloning,experiments,.,4.Im afraid there must have been a,mistake,.,5.We should create a more favorable,external,environment for foreign investors,including a soft environment such as politics and laws and a hard environment like,infrastructure,.,6.The difference between a human brain and a computer can be,expressed,in a single word:complexity.,7.The,skillful,performances are truly amazing and,extremely,.difficult movements for the ordinary people.,8.China has not only regarded the realization of,sustained,economic development as an important,strategy,but also made environmental protection one of its basic,state,policies.,9.Sea level rose and forests were,destroyed,at an unprecedented rate during the last decade.,10.I wish to take this opportunity to,express,my heartfelt thanks to the host for this successful conference.,11.I feel very proud and honored tonight to have the attendance of the,distinguished,guests,who came here all the way from Canada to join us in our celebration of the Mid-Autumn,Festival,.,12.Our friendly and cooperative ties have become,extensive,affecting all,aspects,of our national lives,including,industry,agriculture,commerce,culture,public health,education,and scientific and technological exchange.,13.As,history,beckons us again,we have begun to write a new chapter for peace and progress in our,history,.,14.We have to recognize and,respect,our cultural differences,so as to prevent any possible,misunderstanding,.,15.Theres so much to learn about this,mysterious,country.,16.Each,state,in the United,States,has its own traffic laws,and a driver from another,state,is,expected,to know and,understand,the local laws.,17.As you know,a,Spaniard speaks Spanish,.,18.There is another point which should be,discussed,and cleared up.,19.Buyers should be,responsible,for the insurance charge.,20.We will,as always,strive,for the protection of the environment for human survival,and for the benefits of our children.,21.This order valued at$500000,we pay in,installments,.,22.Investments in tertiary industry by foreign businessmen have become the new hot,spot,of Canton.,23.Enclosed is a sample of a similar cloth,of exactly the same color,which we have in,stock,.,24.This Import and,Export,Corporation is,specialized,in office equipment and furnishing.,Section B,Translation Skills,赘语处理,减词法,赘语是指在一种文化中惯常使用的但直译到另一种语言中那么显得多余的词语。赘语对一种语言来讲,可以是不可缺少的东西,其作用在于抵消因语言交际过程中的干扰而损失的信息量;但对另一种语言来讲,常常是可以省去的东西。语言使用者对本族语中的赘语往往不觉察,但对外语中的赘语那么很敏感。因此,直译赘语使得译文拖泥带水不够精炼,有时甚至是废话连篇。,翻译时,译者应该认真分辨原文中的赘语,并恰当地在译文中予以删除,使译文更符合表达习惯。,例如:,1.Stainless steel possesses good hardness and high strength.,不锈钢具有硬度大,强度高。,2.In spite of the fact that his initial experiments had failed,Prof.White persisted in his research.,尽管事实上最初的实验失败了,但怀特教授仍坚持研究。,3.You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.,你在北京访问期间你就住这家宾馆。,4.One never loses by doing a good turn.,善有善报。,5.As for Mr Sedleys jokes,Rebecca laughed at them with a cordiality and perseverance which not a little pleased and softened that good-natured gentleman.,每逢赛德笠先生说笑话,利蓓加便对他的笑话笑个不停,好似从心里乐出来,好性子的老先生不由得又得意又欢喜。,6.But its the way I am,and try as I might,I havent been able to change it.,但我就是这个脾气,我虽然几经努力,我却未能改变过来。,7.Outside it was pitch dark and it was raining cats and dogs.,外面(天色)一团漆黑,大雨倾盆。,8.We knew spring was coming as we had seen a robin.,因为我们看见了一只知更鸟,知道春天快要到了。,9.The horse is a useful animal.,马是一种有益的动物。,10.The Poeoples Republic of China was founded in 1949.,(在)一九四九年中华人民共和国成立。,即学即练:,1.We never meet without a parting.,2.The old man came to the hotel to take away the little boy on Saturday morning.,3.I stamped my feet and he winked his eyes.,4.He is naughty,but he means well.,5.If winter comes,can spring be far behind?,Section C,Topic for Interpreting,7-1,The ABC of the US Dollar,The name of the dollar came,in an indirect way,from a small Bohemian town called Joachimsthal.In 1517,a local aristocrat minted a large silver coin there,known as the“Joachimsthaler,shortened to“thaler.,The dollar was adopted as the basic unit of money,and the decimal system as the basic method of counting,by Congress in 1785.,The dollar sign,on the other hand,comes from the Spanish peso.In the late 1700s and early 1800s,the peso circulated widely because of trade with neighboring countries.The abbreviation for the peso was“P and,for the plural,“PS.The“P and the“S were eventually superimposed to emerge as the symbol“$.,The nickname for the dollar,“buck,originated in the 1800s with deer hunters.At that
点击显示更多内容>>

最新DOC

最新PPT

最新RAR

收藏 下载该资源
网站客服QQ:3392350380
装配图网版权所有
苏ICP备12009002号-6