单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,1,、故天将降大任于是人也,必先苦其,心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏,其身,行拂乱其所为。,孟子,2,、业精求勤荒于嬉,行成与思毁于随。,韩愈,3,、宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。,4,、自古雄才多磨难,从来纨绔少伟男。,这些都说明了苦难并非全是坏事。只要我们善于化苦难为动力,则苦难就会成为成功的垫脚石。,1、故天将降大任于是人也,必先苦其 这些都说明,1,有关古人勤奋读书的成语:,囊萤映雪,(车胤、孙康),悬梁刺股,(孙敬、苏秦),凿壁偷光,(匡衡),韦编三绝,(孔子),程门立雪,(杨时)(程颐),有关古人勤奋读书的成语:囊萤映雪(车胤、孙康),2,宋濂,送东阳马生序,宋濂送东阳马生序,3,1,、理清思路,理解全文,学习用,对比手法来表现中心的写法。,2,、理解“以”字的用法。,3,、学习古人求知若渴,克服艰难,困苦勤奋学习的精神。,学习目标,1、理清思路,理解全文,学习用 学习目标,4,宋濂,字,景濂,,号,潜溪,,谥文宪,,明朝初期著名文学家,。与,刘基,、,高启,并列为,明初诗文三大家,。宋濂很受朱元璋器重,为明代“,开国文臣之首,”。平生著作很多,有,宋学士文集,。,作者简介,宋濂,字景濂,号潜溪,谥文宪,明朝初期著名文学家。与,5,本文写于洪武十一年(,1378,)。这一年,辞官归里的宋濂又从家乡到应天府(今江苏省南京市,当时是国都)朝见朱元璋。他的同乡晚辈,马君则,来拜见他,他便写了这篇,“,赠序,”,送给东阳马生。,题目,“,送东阳马生序,”,的意思是:,送给东阳人马君则的一篇赠序。生:对读书人的称呼。,写作背景,本文写于洪武十一年(1378)。这一年,辞官归里的宋濂,6,序,文体名。,本文是一篇,赠序,,赠序是古代的一种文体,其中的,“,序,”,,并非,“,序言,”,,而是,“,赠言,”,的意思。,作为文章的体裁,序有,书序,和,赠序,之分。,书序,,即,序言,,相当于前言后记。,赠序是临别赠言性质的文字,内容多为推重、勉励、称许之辞。,它与书序的性质不同,为文人之间的,赠言,。,本文即属此类。,本文的文体:,_,赠序,序,文体名。本文是一篇赠序,赠序是古代的一种文体,其,7,嗜学(,)硕师(),叱咄()俟 (),负箧()曳屣(),皲裂()媵人(),衾 ()绮绣(),容臭()烨然(),裘葛()缊袍(),冻馁()谒见(),撰写()贽 (),sh,读准字音,ch,du,shu,s,qi,y,x,jn,yn,q,qn,xi,y,qi,yn,ni,y,zh,zhun,给下列加点的字注音:,嗜学()硕师()sh读准字音c,8,整体感知,质疑释疑,齐读课文,整体感知,9,翻译课文,余,幼时,即,嗜,学。家贫,,无从,致书,以,观,,每,假,借,于,藏书,之,家,,手,自,笔,录,,计日,以,还。,【译文】,我小时候就爱好读书。家里穷,没有办法买书回来读,常常向有藏书的人家去借,(借来后)就自己动手用笔抄写,计算着约定的日子(按时)归还。,余:即:嗜:,无从:致书:,以:每:假:,于:之:手:,笔:录:以:,我,抄写,用笔,常常,向,连词,相当于“来”,得到书。,这里指买书,特别爱好,就,结构助词的,的,动手,借,没有办法,连词,相当于“而”,翻译课文 余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于,10,天大寒,砚冰坚,手指不可,屈,伸,,,弗,之,怠,。,【译文】,(有时)天气非常寒冷,砚池里的水结成了很硬的冰,手指(冻僵)不能弯曲、伸直,也不放松抄写。,屈:伸:,弗:之:,怠:,弯曲,不,伸直,代词,指“笔录”这件事,懈怠,放松,天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,【译文】(有时)天气非常寒,11,录,毕,,,走,送,之,,不敢稍,逾约,。,以是,人,多,以,书,假,余,余因,得,遍观群书。,【译文】,抄完,跑着把书送还给人家,不敢稍微超过约定的期限。因此人家大多数愿意把书借给我,我于是能够读到各种各样的书籍。,毕:走:,之:逾约:,以是:,以:假:,得:,因此,把,超过约定的期限,完,完毕,跑,代词,指所借之书,借,能够,录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人【译文】抄完,跑着把书送还,12,既,加冠,,,益,慕圣贤,之,道,,又,患,无,硕师,名,人与游,,尝,趋,百里外从,乡,之,先达,执经,叩问,。,【译文】,已经成年后,更加仰慕圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师、名人和他们交游,曾经跑到百里之外,捧着经书向当地有道德、有学问的前辈请教。,既:加冠:益:,之:道:患:,硕师:硕:尝:,趋:乡:叩问:,到了成年,已经,的,更加,学说,当地,才学渊博的老师,曾经,奔向,担心,忧虑,求教,大,既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名【译文】已经成年后,更加,13,先达德,隆,望,尊,,,门人,弟子,填,其室,,未尝,稍降,辞,色,。,【译文】,那位前辈道德声望高,学生挤满了他的屋子,但他并没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些。,德隆望尊:,道德声望高,门人:,填:未尝:,辞:色:,弟子,学生,塞,这里指挤满,脸色,表情,言辞,不曾,先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝【译文】那位前辈道德声望,14,余立侍,左右,,,援,疑,质,理,俯身倾耳,以,请,;,或,遇,其,叱咄,,色,愈,恭,礼愈,至,,不,敢出一言以,复,;,俟,其欣悦,则又请,焉,。,【译文】,我站在他的身边,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,表现尊敬而专心地请教,有时受到他的训斥,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话辩解;等到他高兴了,就又去请教。,左右:援:质:,以:请:或:,其:叱咄:愈:,至:复:俟:焉:,近旁,身边,连词,相当于“而”,询问,引,提出,请教,有时,代词,指先达,训斥,呵责,周到,更加,辩解,等待,语气词,不译,余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以 【译文】我站在他的身,15,故,余,虽,愚,,卒,获有所闻。当余,之,从师,也,,负,箧,曳,屣,,行深山巨谷中,,穷冬,烈风,大雪深数尺,足肤,皲裂,而,不知。,【译文】,所以我虽愚笨,但终于还能有所收获。当我去求师的时候,背上书箱,拖着破鞋子,走在深山大谷中,严寒的冬天寒风凛冽,积雪有几尺深,脚上的皮肤因寒冷干燥而破裂,(我)还不知道。,故:虽:卒:之:,负:箧:曳:,屣:穷冬:,皲裂:而:,终于,助词,虽然,背着,所以,严冬,鞋,拉,牵引,这里指“拖”,书箱,皮肤因寒冷干燥而破裂,表转折,却,故余虽愚,卒获有所闻。当余之从师【译文】所以我虽愚笨,但终,16,至,舍,,四,支,僵,劲,不能动,,媵人,持,汤,沃,灌,,,以,衾,拥,覆,久而,乃,和。,寓,逆旅,,,主人,日,再,食,,无鲜肥滋味,之,享,。,【译文】,到了学舍,四肢冻得僵硬了不能动弹,服役的人拿热水来(给我)浇洗,用被子围着、盖着我,很长时间才暖和过来。寄居在旅店里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美食品味道的享受。,舍:支:僵劲:,媵人:汤:沃灌:,以:衾:拥:,乃:寓:逆旅:日:,再:食:之:享:,僵硬,通“肢”,学舍,学校,用,热水,被子,才,仆役,旅店,浇水洗,围着,寄居,居住,每天,供养,的,享受,两次,至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃 【译文】到了学舍,四肢,17,同舍生皆,被,绮绣,,戴朱缨宝饰,之,帽,,腰,白,玉之环,左佩刀,右备,容臭,,,烨然,若,神人。,【译文】,和我在一个书馆里的同学们都穿着华丽的丝绸衣服,戴着用红缨和宝石装饰的帽子,腰间挂着白玉制成的环,左边带着佩刀,右边挂着香袋,光彩照人,就像神仙一样。,被:绮绣:,腰:容臭:,烨然:若:,同“披”,穿,华丽的丝绸衣服,香袋,在腰间佩戴,名作动,像,光彩耀眼的样子,同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白 【译文】和我在一个,18,余则,缊袍敝衣,处其间,,略无,慕,艳,意。,以,中,有,足乐,者,,不知,口体之奉,不若,人,也。,盖,余,之,勤且艰若此。,【译文】,我却穿着破旧的衣服,生活在他们中间,一点没有羡慕他们的心意。因为内心有足以快乐的事(指读书),就不觉得吃的穿的不如别人了。大概我求学时的勤奋与艰苦的情况就像这样。,缊袍敝衣:,略无:慕艳:以:有,者:口体之奉:,不若:盖:之:,毫无,有,的事,因为,吃的穿的,不如,大概,羡慕,结构助词,的,破旧的衣服,余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。【译文】我却穿着破旧的衣服,19,【译文】,(11),今虽耄老,未有所成,犹幸,预,君子之列,而承天子之宠光,,缀,公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?,如今我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?,预,:,缀:,参与,跟随,【译文】(11)今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子,20,【译文】,(,12,)今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之,遗,,无冻,馁,之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;,遗:,馁:,给予,赠送,饥饿,如今的学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了,【译文】(12)今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘,21,【译文】,(,13,)凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!,凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!,【译文】(13)凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸,22,【译文】,(,14,)东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子,谒,余,撰长书以为,贽,,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。,谒,:,贽,:,拜见,古时初次拜见时所赠的礼物,东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。,【译文】(14)东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余,23,【译文】,(,15,)自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;,诋,我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!,诋:,诋毁,毁谤,他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗?,【译文】(15)自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归,24,古今异义:,臭,古义:,今义:,气味,难闻的气味,走,古义:,今义:,跑,行走,再,古义:,今义:,两次,第二次,汤,热水,食物煮熟后的汁水,古义:,今义:,古今异义:臭古义:气味走古义:跑再古义:两次汤热水古,25,古今异义:,或,古义:,今义:,有时,或者,趋,古义:,今义:,快步走,奔向,趋势,遗,古义:,今义:,给予,赠送,遗失、遗留,假,借,虚假,与“真”相对,古义:,今义:,古今异义:或古义:有时趋古义:快步走,奔向遗古义:给予,26,古今异义:,县官,古义:,今义:,朝廷,掌管县政府的官员,博士,古义:,今义:,官名,国子监的老师,一种学位名称,古今异义:县官古义:朝廷博士古义:官名,国子监的老师,27,弗,之,怠。,走送,之。,益慕圣贤,之,道。,无鲜肥滋味,之,享。,盖余,之,勤且艰若此。,当余,之,从师也。,不必