资源预览内容
第1页 / 共42页
第2页 / 共42页
第3页 / 共42页
第4页 / 共42页
第5页 / 共42页
第6页 / 共42页
第7页 / 共42页
第8页 / 共42页
第9页 / 共42页
第10页 / 共42页
第11页 / 共42页
第12页 / 共42页
第13页 / 共42页
第14页 / 共42页
第15页 / 共42页
第16页 / 共42页
第17页 / 共42页
第18页 / 共42页
第19页 / 共42页
第20页 / 共42页
亲,该文档总共42页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,Unit 7,Types of Merchant Ships,Part,Warming-up Activities,A,B,C,D,1.Oil Tanker(D),2.Container Ship(A),3.Bulk Carrier,(B),4.Ro-Ro Vessel(C),Part,Text A:,Common Superstitions at Sea,Section 1:Background Information,Section 2:Text explanation,1.Key words and expressions,2.Text translation,Part,Text A:,Common Superstitions at Sea,Section 1:Background Information,Section 2:Text explanation,1.Key words and expressions,2.Key sentence analysis,3.Text translation,Merchant ship names are prefixed by which kind of vessel they are:,1.MV=Motor Vessel,2.SS=Steam Ship,3.MT=Motor Tanker or Motor Tug Boat,4.MSV=Motor Stand-by Vessel,5.MY=Motor Yacht,6.RMS=Royal Mail Ship,7.RRS=Royal Research Ship,8.SV=Sailing Vessel,9.LPG=Gas carrier transporting liquefied petroleum gas,10.LNG=Gas carrier transporting liquefied natural gas,11.CS=Cable Ship or Cable layer,Name prefixes,Section 1:Background Information,Section 2:Text explanation,1.Key words and expressions,2.Key sentence analysis,3.Text translation,1.transport v.,from,toto move people or things from one place to another,usually in a vehicle(通常指车辆)运输,运送,搬运,e.g.,Volunteers will be transported to the island by boat.志愿者们将由小船送往该岛。,Trains transport the coal to the ports.火车把煤运到各个港口。,Paragraph 1,Key words and expressions,2.according to prep.,as shown by something or stated by 根据所说所示;in a way that depends on differences in situations or amounts 取决于,以为转移;in a way that agrees with a system or plan,or obeys a set of rules 根据,按照,依照,e.g.,According to these figures,the shipping company is doing well.,从这些数字来看,这家航运公司经营得不错。,Each passenger will be helped according to his or her needs.每个乘客得到的帮助都将取决于具体需要。,Everything went according to plan,and we arrived on time.一切都按方案进行,我们按时到达。,Paragraph 1,Key words and expressions,Paragraph 1,Translation,商船是用来运输货物或乘客的船舶。根据使用目的和,/,或规格,商船可分成以下几类。,1.freighter,n.,a large ship or plane that carries goods,货船;运货飞机,e.g.,seagoing freighter,远洋货轮,The freighter carries a few passengers in addition to its cargo.,这艘货船除了货物之外还载有一些乘客。,Paragraph 2,Key words and expressions,2.carrier n.,a vessel or vehicle for transporting people or things,especially goods in bulk 尤指大宗货物的运输船;运输车辆,e.g.,the largest timber carrier ever to dock at Sharpness在夏普尼斯港停靠的最大木材运输船。,an aircraft carrier 航空母舰,Paragraph 2,Key words and expressions,Paragraph 2,Translation,干货船,货船或者货轮是指任何承运货物、商品以及材料由一个港口到另一个港口的船或轮。当前,干货船主要是指散装货轮和集装箱船。,1.in bulk phr.,(of a cargo or commodity)not packaged;loose,货物/商品松散的,散装的,e.g.,sell in bulk 原舱出售;整批出售,批发,It is more convenient to transport the goods in bulk.散装运送货物更方便。,Paragraph 3,Key words and expressions,2.stern,n.,the back part of a ship,船尾,艉,e.g.,the stern of a ship.,船尾。,Wine has no stern.,饮酒不知底。,Paragraph 3,Key words and expressions,3.longitudinal,adj.,going from top to bottom,not across,纵向的,e.g.,deck longitudinal,甲板纵骨,longitudinal bulkhead,纵舱壁,Paragraph 3,Key words and expressions,Paragraph 3,Translation,散装货轮,或者称为散货船,是指专门用来运载散装商品的船舶。散装运输的货物一般包括木材、煤炭、矿石、谷物、焦炭、化肥、水泥、轻矿物、糖和沙。散货船通常有一层甲板,轮机舱位于船尾,上面是甲板室。货舱以纵横墙建成,称之为舱壁。有些散货船也具有油轮类似的功能。这样的船舶称为矿石,散货和石油多用途船油矿两用船。,1.seal,v.,to close a container or space by covering it with something so that air or other substances cannot get in or out,封,密封,e.g.,He sealed the bag tightly with sticky tape.,他用胶带将袋子牢牢地封住了。,to seal a leak.,把漏洞塞住。,Paragraph 4,Key words and expressions,Paragraph 4,Key words and expressions,2.stow,v.,to put something somewhere while you are not using it,装,装载,e.g.,I stowed my bag under the seat.,我把包放在椅子下面。,The ships cargo is stowed in the hold.,船的货物都装好放在舱里。,stowage n.,装载;装载物,Paragraph 4,Key words and expressions,3.anchor,v.,to lower the anchor on a ship or boat to hold it in one place,;,moor,抛锚停船,e.g.,We anchored off the French coast.,我们在法国近海抛锚泊船。,The boats anchored along the shore at dawn.,好几艘船拂晓时沿岸抛锚。,anchorage n.,停泊处,抛锚处,Paragraph 4,Key words and expressions,4.in place,phr.,in the correct position,在适当的位置;适当的,e.g.,The chairs were not yet in place for the concert.,音乐会的座椅还没安排好。,She likes to have everything in place.,她喜欢每件东西都各就各位。,Paragraph 4,Translation,集装箱船用来运载零担货物。这些船使用集装箱运输货物。货物装在锁妥、封好的标准尺寸大箱子里。集装箱放置在集装箱船的货舱和主甲板上。货舱里有专门的蜂窝状结构的导轨,集装箱就装在这里一个叠一个。多出的集装箱就装在露天甲板,用钢索系固。,1.derive v.,to receive or obtain something from something从某物中取得,得到,e.g.,This word is derived from Latin.这个词来自拉丁语。,They derive such great enjoyment from these simple games.他们从这些简单的游戏中得到很到大乐趣。,Paragraph 5,Key words and expressions,2.evaporate v.,if liquid evaporates or is evaporated,it changes into gas or steam使蒸发;使挥发,e.g.,Most of the water had evaporated.大局部水都已经蒸发掉了。,The sun evaporates moisture on the leaves.阳光使叶子上的水分挥发掉。,evaporation n.蒸发;发散,Paragraph 5,Key words and expressions,3.The boil-off,which is the gas evaporated from the cargo in order to keep the temperature low,can be used as fuel for the boilers.,which引导的非限定性定语从句来说明前面整个句子的情况或主句的某一局部,用which代表事物。领先行词是专有名词或物主代词和指示代词所修饰时,其后的定语从句通常是非限制性的。,e.g.,My house,which I bought last year,has got a lovely garden.我去年买的的那幢房子带着个漂亮的花园。,This novel,which I have read three times,is very touc
点击显示更多内容>>

最新DOC

最新PPT

最新RAR

收藏 下载该资源
网站客服QQ:3392350380
装配图网版权所有
苏ICP备12009002号-6