单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,翻译的可译性和不可译性,讲课老师,翻译的可译性和不可译性,1,目录,翻译的可译性,翻译的不可译性,不可译情况的教数,从不可译性到可译性的发展,目录,2,翻译的可译性,莫,闺舞,可译性的基础,寞传,翻译的可译性,3,(一)人类的共性,般说来,用任何语言表达的信息都可以译成另一种,语言,这就是可译性。人类是有一定共性的。不论种族、肤,色、国籍、民族如何,人的生理条件、生活需求、思维活动,以及感情标准、道德标准总是大致相同的。人类的日常生活、,思想感情、追求爱好,也不相上下。这就是人类的共性。有,了这种共性,人与人之间就容易相互了解,同时也有了交流,思想的愿望和可能。(范仲英实用翻译教程北京:外语,教学与研究出版社1994),(一)人类的共性,4,例如,在汉语文化中,夏天意味着酷热难熬,人们,常用骄阳似火来描述夏天;而处在西半球的英国,则属典型的海洋性气候,夏天气候宜人,夏天代,表着温和和美好。莎士比亚在他的十四行诗中就,这样写道:,Shall I compare thee to a summers day,Thou are more lovely and more temperate,周进求同存异:英汉互译中可译性与不而译性现,象探析.A上海商学院学报2019),例如,在汉语文化中,夏天意味着酷热难熬,人们,5,翻译可译性和不可译性课件,6,翻译可译性和不可译性课件,7,翻译可译性和不可译性课件,8,翻译可译性和不可译性课件,9,翻译可译性和不可译性课件,10,翻译可译性和不可译性课件,11,翻译可译性和不可译性课件,12,翻译可译性和不可译性课件,13,翻译可译性和不可译性课件,14,翻译可译性和不可译性课件,15,翻译可译性和不可译性课件,16,翻译可译性和不可译性课件,17,翻译可译性和不可译性课件,18,翻译可译性和不可译性课件,19,翻译可译性和不可译性课件,20,翻译可译性和不可译性课件,21,翻译可译性和不可译性课件,22,翻译可译性和不可译性课件,23,翻译可译性和不可译性课件,24,翻译可译性和不可译性课件,25,翻译可译性和不可译性课件,26,翻译可译性和不可译性课件,27,翻译可译性和不可译性课件,28,翻译可译性和不可译性课件,29,翻译可译性和不可译性课件,30,翻译可译性和不可译性课件,31,翻译可译性和不可译性课件,32,翻译可译性和不可译性课件,33,翻译可译性和不可译性课件,34,翻译可译性和不可译性课件,35,翻译可译性和不可译性课件,36,翻译可译性和不可译性课件,37,翻译可译性和不可译性课件,38,