单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,严 复,Yan Fu,(8 January 1854 27 October 1921)was a,Chinese,scholar and,translator,most famous for introducing western ideas,including,Darwins,natural selection,to China in the late 19th century.,Life,1.,Y,an Fu studied at the Fujian Arsenal Academy(福州船政學堂)in,Fuzhou,Fujian Province.,In 187779 he studied at the Navy Academy in,Greenwich,England,.,2.,I,t was not until after the Chinese defeat in the,First Sino-Japanese War,that Yan Fu became famous.He is celebrated for his translations,including,Thomas Huxluis,Evalution and Ethics,Adam Smiths Wealth of Nations,John Stuart Mills On Liberty,and,Herbert Spencer s Study of Sociology.,Yan critiqued the ideas of Darwin and others,offering his own interpretations.,3,.,T,he ideas of,natural selection,and,survival of the fittest,were introduced to Chinese readers through Huxleys work.The former idea was famously rendered by Yan Fu into Chinese as tinz(天擇).,4,.,H,e became a respected scholar for his translations,and became politically active.,1850 1900,1854,年,1,月,8,日(咸丰三年十二月十日)严复出生于今,福建,候官县盖山镇阳岐村一中医世家。,1,871,年(同治十年)福州船政学堂,毕业,,为该学堂第一届毕业生,先后在“建威”、“扬武”两舰实习,5,年。,1,879,年,6,月(光绪五年五月)毕业于伦敦格林威治的,皇家海军学院,(,Royal Naval College,),回国后,被聘为福州船政学堂后学堂教习。,1,890,年(光绪十六年)升为,北洋水师学堂总办,,但因与李鸿章不合,有意退出海军界,另谋发展。,1,897,年(光绪二十三年)和王修植、夏曾佑等在天津创办,国闻报,和,国闻汇编,,宣传,变法维新,;将,天演论,在,国闻报,报上连续发表。,1,900,年(光绪二十六年),义和团运动爆发,,严复离开天津,,避居上海,;参加汪康年、唐才常发起的,“中国议会”,,被选为副会长;创办名学会,讲演名学。,1901,年(光绪二十七年)应,开平矿务局总办,张冀邀请赴天津主开平矿务局事,后任该局总办。,1,902,年(光绪二十八年)赴,北京任京师大学堂附设译书局总办,。,1,906,年(光绪三十二年)任,复旦公学校长,,为该校第二任校长;被安 徽巡抚恩铭聘去任安庆,安徽师范学堂,监督,。,1,909,年,5,月(宣统元年四月)被派充为宪政编查馆二等,咨议官、福建省顾问官,。,1,910,年(宣统二年)海军部授为,协都统,,后任资政院议员。,1901-1910,1911 1921,1911,年(宣统三年)创作大清国歌,巩金瓯,。,1,912,年京师大学堂更名为北京大学校,任,首任校长,;,11,月辞去校长职务。,1,915,年,5,月严复被袁世凯聘为,宪法起草员,;,8,月,23,日筹安会宣布成立,严复列名为筹安会的发起人,支持袁世凯复辟帝制。,1,916,年袁世凯死后,国会要求惩办祸首及筹安会六君子,严复,避祸于天津。,1,920,年因哮喘病久治无效,回到福州养病。,1,921,年,10,月,27,日在福州郎官巷住宅与世长辞,,终年,69,岁,。,关于严复的评价,:,严复于中学西学皆我国第一流人物,梁启超,严复是近代中国第一个系统介绍西方文化的启蒙思想家,十九世纪末传播西方政治学说的理论家,传播西学的著名翻译家。,陈九如,严复的翻译原则,信 达 雅,译事三难:信、达、雅。,求其信,已大难矣!,顾,信矣,不达,虽译,犹不译也,则达尚焉,此,在译者将全文神理,融汇于心,则下笔抒词,,自,善互备。至原文辞理本深,难于共喻,则当前后引衬,,以,显其意。凡此经营,皆以为,达,;,为,达,即所以为信也,。,“信”,(,faithfulness),是指忠实原文的思想内容,“,达”(,expressiveness,)指译文通顺流畅,“,雅”(,elegance,)文字古雅。,Ps,:这里严复所说的“,雅,”是指“,汉以前的字 法句法,”。严复是在使用文言文的时代从事翻 译,其所译原著多为英国维多利亚时期的以文 风典雅著称的作品。,严复翻译的三个时期,1,、早期(,1896-1902,),2,、中期(,1902-1909,),3,、晚期(,1914-1921,),1.,早期,(1896,天演论,-1902,年,穆勒名学,),严复早期,偏重意译,,,略亏于信,,尤其是,天演论,,翻译时“不斤斤于字比句次”,”时有所颠倒附益”,就连他自己都承认“实非正法”:,天演论,题曰,达旨,,不云笔译,取便发挥,,实非正法,。”,他,用“,达旨,”的方法是为了发挥自己的主张(“取便发挥”),适应当时,维新变法,、,救国图存,的需要,这是当时的爱国者责无旁贷的。,译文欣赏,It may be safely assumed that,two thousand years ago,before Caesar set foot in southern Britain,the whole country-side visible from the windows of the room in which I write,was in what is called the state of nature.,赫胥黎独处一室之中,在英伦之南,背山而面野。槛外诸境,历历如在几下。乃 悬想二千年前,当罗马大将恺彻未到时,此间有何景物。计有天照草昧,人工未施。,2,、中期(,1902-1909,),原富,(,1901-1902,),群学肄言,(,1903,),社会同诠,(,1904,),名学浅说,(,1909,),严复中期的译品具有较强的目的性和针对性,对拟议著作细心研究,在译述时,能写出非凡的译例言和序跋,旁征博引,对原著多所阐释。,The greatest improvement in the productive powers of labour,and the greater part of the skill,dexterity,and judgment with which it is anywhere directed,or applied,seem to have been the effects of the division of labour.,天下只常言曰:民生在勤。然则,力作者将斯人所定于天之分而无可逃者欤?虽然,均力作矣,其得效则此多而彼少,其致力则此益疾益巧。而彼常拙常迟,其故果安在也?曰:其事首判于功之分不分。,译文欣赏,严复此时的翻译多采取直译,郭延礼称其译作“古雅典丽,铿锵有声,很显示出译者高深的古文功力”。,3,、晚期(,1914-1921,),中国教育译,支那教案论,欧战源起,此时,其译作“,更为随便,”。,严复译西方近代社会科学著作是与“旧学”作较量,抵制当时洋务派的“中学为体,西学为用”的陈词滥调,意在向国人证明学习“西学”不能只看到西方资本主义强国的“船坚炮利”,而在于学习西方先进的自然科学方法和民主政治制度。,严复名著,天演论,Evolution and Ethics(Henry Huxley,1897),群,己权界说,On Liberty(J.Stuart Mill,1899),穆,勒名学,System of Logic(J.Stuart Mill,1902),群,学肄言,Study of Sociology(H.Spenser,1902),严复名著,原富,Inquiry into the Nature and the Cause of the Wealth of Nations(Adam Smith,1902,),法,意,Spirit of Law(C.D.S Montesquien,1903),社,会通诠,History of Politics(E.Jenks,1903),名,学浅说,Logic(W.S Jevons,,,1908,),天演论,天演论,原名直译为,进化论与伦理学,(,EvolutionandEthics,)是赫胥黎宣传达尔文进化论思想的重要著作,严复翻译,天演论,的唯,一,目的是向全中国敲响祖国危,亡,的警钟,鲁迅,称严复“造了,天演论,”,这个“天演论”应该被看作是他的创作;,冯友兰,明确说:“严复翻译,天演论,,其实并不是翻译,而是根据原书的意思重写一遍。文字的详略轻重之间大有不同,而且严复还有他自己的按语,发挥他自己的看法。所以严复的,天演论,并不就是赫胥黎的,进化与伦理,。”,名家说,天演论,天演论,(一)背景,在甲午战争中,清军接连失败的刺激下,以“公车上书”为开端的救亡运动迅速开展,严复也积极投身其中。,1895,年,2-5,月,严复先后在天津,直报,发表,论世变之亟,原强,辟寒,救亡决论,等一批重要文章。在这些文章中,他比较系统的介绍了中西社会的差异,分析了西方列强 的全方位优势以及中国落后挨打的原因,提出了“鼓民力、开民智、新民德”的应变策略。特别是他所译述的,天演论,产生巨大的影响。,(二),天演论,的主要内容:,从总体上看,,天演论,主要脱胎于赫胥黎的,进化与伦理,,主要包含以下几点:,1,、物尽天择,适者生存,2,、天行人治,同归天演,3,、合群保种,与天争胜,4,、世道必进,后胜于今,5,、旁征博引,黜旧迎新,严复的,天演论,是一部有选择、有取舍、有评论、有改造的著作,例如:,严复,赞成,赫胥黎的“生物自古以来是不变的,生物发展的基本现象是不断变化的,进化的原因是物竞和天择”。,严,复,不赞成,赫胥黎的“自然界没什么道德标准,而是弱肉强食,适者生存;而人类是高于动物的,人性本善,能做到相亲相爱,不同于自然竞争,所以社会伦理学不同于自然进化论”。,(三),天演论,的传播与影响:,1,、它成为新的世界观和方法论,2,、它成为近代中国救亡运动的原动力,总之,严复为近代西学的传播,开启了一代学风,影响了一代学人,为革命提供了理论依据。,