资源预览内容
第1页 / 共13页
第2页 / 共13页
第3页 / 共13页
第4页 / 共13页
第5页 / 共13页
第6页 / 共13页
第7页 / 共13页
第8页 / 共13页
第9页 / 共13页
第10页 / 共13页
第11页 / 共13页
第12页 / 共13页
第13页 / 共13页
亲,该文档总共13页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
点击查看更多>>
资源描述
,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,*,Passive VS.Active,Passive English:,一、施事的原因不需要或不可能指明时:,The murderer was caught yesterday,and it is said that he will be hanged.,She told me that her master had dismissed her.No reason had been assigned;no objection had been made to her conduct.She had been forbidden to appeal to her mistress.,At the tea party only tea and cake were served.,二、句法要求:,Some kinds of plastics can be forced through machines which separate them into long,thin strings,called“fibers”,and these fibers can be made into cloth.,I was astonished that he was prepared to give me a job.,三、修辞的需要:,There are many ways to vary the basic English sentence pattern of subject-verb-object.,The basic English sentence pattern of subject-verb-object can be varied in many ways.,四、文体的需要:,Therefore,when we are received with so much honor and so much kindness in this great country I believe that the Peoples Republic of China is doing a very significant thing.,英语结构被动句(syntactic passive)比意义被动句(notional passive)多.,Sentence/vocabulary:,examinee,referee,desirable,eatable.,These products sell like hot cakes.,The clock winds up at the back.,She dresses beautifully.,The room filled rapidly.,This kind of cloth washes very well.,The book is printing.,Active Chinese,英语常用结构被动式,汉语常用意义被动式:,一、汉语被动式的使用受到限制:,It was well done.,这件事做得好(这件事被做得好),It was poorly done.,这件事做得不好/这件事给弄糟了。,1、inflictive voice 不幸语态:,庄稼让大水冲跑了。,The crops were washed away by the flood.,这股敌人全给游击队消灭了。,The whole horde of enemy soldiers was wiped out by the guerrillas.,2、汉语被动句多用于动句中,表动作:,The glass is broken.,玻璃杯破了。(不用被动),The glass was broken by my brother.,玻璃杯被我弟弟打破了。(被动),The house is surrounded by trees.,房子周围都是树。,The enemy was soon surrounded by our troops.,敌人很快就被我军包围了。,More examples:,He is respected by everybody.,人人都尊敬他。,John actually loved Mary and was loved in return.,My holiday afternoons were spent in rambles about the surrounding country.,Language is shaped by,and shapes,human thought.,The Chinese Table Tennis Team also visited a Manhattan public school,delighting the pupils and being delighted by them.,More on Page125,二、使用受事“主语”(receptor subject)/“主题”(topic)/“话题”(theme)导致大量的“当然被动句”:,一匹马骑两个人。,Two persons rode one horse.,这锅饭能吃十人。,A pot of rice like this can feed 10 people.,困难克服了,工作完成了,问题也解决了。,The difficulties have been overcome,the work has been finished and the problem solved.,三、当不需要或不可能说出施事者的时候,汉语可采用无主句或主语省略句来保持句子的主动式:,要制造飞机,就必须仔细考虑空气阻力问题。,Air resistance must be given careful consideration when the aircraft is to be manufactured.,为什么总把这些麻烦事推给我呢?,Why should all the unpleasant jobs be pushed on to me.,四、当施事者难以指明时,汉语还可以采用通称(generic person)或泛称(如“人”、“有人”“人们”“大家”“人家”“别人”等)作主语,以保持句子的主动形式:,He has often,not always justly,been accused of indecisiveness.,人们常常指责他优柔寡断,虽然这种指责并不总是公正的。,Voices were heard calling for help.,有人听见呼救的声音。,众所周知,中国人很久以前就发明了指南针。,It is well known that the compass was invented in China long ago.,人们必须联系世界环境去认识和研究人口控制问题。,The problem of population control has to be recognized and approached in a world environment context.,五、当不便使用被动式时,汉语还可采用某些转换式来表达被动意义:,1、处置式(“把字式”或“将字式”),These questions should not be confused.,不要把这些问题混在一起。,The mechanical energy can be changed back into electrical energy by a generator.,利用发电机,可以将机械能再变回电能。,2、“为所”式:,茅屋为秋风所破。,The thatched house was destroyed by the autumn storm.,3、“是的”式:,这些产品是我国制造的。,These products are made in our country.,4、“的是”式:,推荐我的是一位教授。,I was recommended by a professor.,5、“加以/予以”式:,这个问题将在下一章加以讨论。,This question will be discussed in the next chapter.,
点击显示更多内容>>

最新DOC

最新PPT

最新RAR

收藏 下载该资源
网站客服QQ:3392350380
装配图网版权所有
苏ICP备12009002号-6