资源预览内容
第1页 / 共28页
第2页 / 共28页
第3页 / 共28页
第4页 / 共28页
第5页 / 共28页
第6页 / 共28页
第7页 / 共28页
第8页 / 共28页
第9页 / 共28页
第10页 / 共28页
第11页 / 共28页
第12页 / 共28页
第13页 / 共28页
第14页 / 共28页
第15页 / 共28页
第16页 / 共28页
第17页 / 共28页
第18页 / 共28页
第19页 / 共28页
第20页 / 共28页
亲,该文档总共28页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,2020/3/8,#,目录,一、菲迪克机构介绍,二、菲迪克合同范本介绍,三、红皮书中主要事项的典型顺序,四、合同各方与条款,五、合同构成文件与条款,六、“工程”术语与条款,七、“施工”术语与条款,八、“工程量清单”术语与条款,九、“验工计价”术语与条款,十、“缺陷”术语与条款,十一、“仲裁”术语与条款,十二、与“标”相关术语的译法,十三、其它高频使用术语与条款,译采翻译孵化中心培训教程,目录一、菲迪克机构介绍译采翻译孵化中心培训教程,1,八、“验工计价”术语与条款,验工计价是指对施工建设过程中已完合格工程数量或工作进行验收、计量和对经验收、计量的工程数量或工作进行计价活动的总称。验工计价是办理结算价款的依据。,译采翻译孵化中心培训教程,八、“验工计价”术语与条款 验工计,2,八、“验工计价”术语与条款,1.,工程量清单(,Bill of Quantities,),A bill of quantities(BOQ)is a document used in tendering in the construction industry in which materials,parts,and labor(and their costs)are itemized.It also(ideally)details the terms and conditions of the construction or repair contract and itemises all work to enable a contractor to price the work for which he or she is bidding.,译采翻译孵化中心培训教程,八、“验工计价”术语与条款 1.工程量清单(Bill of,3,八、“验工计价”术语与条款,译采翻译孵化中心培训教程,八、“验工计价”术语与条款 译采翻译孵化中心培训教程,4,八、“验工计价”术语与条款,2.,测量(,Measurement,),译采翻译孵化中心培训教程,八、“验工计价”术语与条款 2.测量(Measurem,5,八、“验工计价”术语与条款,条款解读:,The Works shall be measured,and valued for payment,in accordance with this Clause.If the Contractor examines and disagrees the records,and/or does not sign them as agreed,then the Contractor shall give notice to the Engineer of the respects in which the records are asserted to be inaccurate.After receiving this notice,the Engineer shall review the records and either confirm or vary them.If the Contractor does not so give notice to the Engineer within 14 days after being requested to examine the records,they shall be accepted as accurate.,为了付款,应按照本条款规定对工程进行测量和估价。如果承包商检查后不同意该记录,和(或)不签字表示同意,承包商应向工程师发出通知,说明认为该记录不准确的部分。工程师收到通知后,应审查该记录,进行确认或更改。如果承包商被要求检查记录后,14,天内,没有发出此类通知,该记录应作为准确予以认可。,译采翻译孵化中心培训教程,八、“验工计价”术语与条款 条款解读:译采翻译孵化中心培训教,6,八、“验工计价”术语与条款,3.,估价(,Evaluation,),译采翻译孵化中心培训教程,八、“验工计价”术语与条款 3.估价(Evaluatio,7,八、“验工计价”术语与条款,条款解读:,Except as otherwise stated in the Contract,the Engineer shall proceed in accordance with Sub-Clause 3.5 Determinations to agree or determine the Contract Price by evaluating each item of work,applying the measurement agreed or determined in accordance with the above Sub-Clauses 12.1 and 12.2 and the appropriate rate or price for the item.,除合同另有规定外,工程师应通过上述第,12.1,款和,12.2,款商定或确定的测量方法和适宜的费率和价格,对各项工作内容进行估价,再按照第,3.5,款,【,确定,】,的规定,商定或确定合同价格。,译采翻译孵化中心培训教程,八、“验工计价”术语与条款 条款解读:译采翻译孵化中心培训教,8,八、“验工计价”术语与条款,条款解读:,Each new rate or price shall be derived from any relevant rates or prices in the Contract,with reasonable adjustments to take account of the matters described in sub-paragraph(a)and/or(b),as applicable.If no rates or prices are relevant for the derivation of a new rate or price,it shall be derived from the reasonable Cost of executing the work,together with reasonable profit,taking account of any other relevant matters.,新的费率或价格应考虑(,a,)和(或)(,b,)中描述的有关事项对合同中相关费率或价格加以合理调整后得出。如果没有相关的费率或价格可供推算新的费率或价格,应根据实施该工作的合理成本和合理利润,并考虑其他相关事项后得出。,译采翻译孵化中心培训教程,八、“验工计价”术语与条款 条款解读:译采翻译孵化中心培训教,9,八、“验工计价”术语与条款,4.,合同价格,Contract price(contract sum,contract value,contract amount),译采翻译孵化中心培训教程,八、“验工计价”术语与条款 4.合同价格 Contract,10,八、“验工计价”术语与条款,条款解读:,Unless otherwise stated in the Particular Conditions,,,the Contract Price shall be agreed or determined under Sub-Clause 12.3,Evaluation,and be subject to adjustments in accordance with the Contract;,除非在专用条件中另有规定,合同价格应根据第,12.3,款,【,估价,】,的规定进行商定或确定,并应根据合同进行调整;,译采翻译孵化中心培训教程,八、“验工计价”术语与条款 条款解读:译采翻译孵化中心培训教,11,八、“验工计价”术语与条款,条款解读:,The Contractor shall pay all taxes,duties and fees required to be paid by him under the Contract,and the Contract Price shall not be adjusted for any of these costs except as stated in Sub-Clause 13.7,Adjustments for Changes in Legislation.,承包商应支付根据合同要求应由其支付的各项税金、关税和费用。除第,13.7,款,【,因法律改变的调整,】,说明的情况以外,合同价格不应因任何这些税费进行调整。,译采翻译孵化中心培训教程,八、“验工计价”术语与条款 条款解读:译采翻译孵化中心培训教,12,八、“验工计价”术语与条款,条款解读:,The Contractor shall submit to the Engineer,within 28 days after the Commencement Date,a proposed breakdown of each lump sum price in the Schedules.The Engineer may take account of the breakdown when preparing Payment Certificates,but shall not be bound by it.,承包商在开工日期后,28,天内,应向工程师提交资料表中所列每项总价的建议分类细目。工程师编制付款证书时可以考虑此类分类细目,但不受其约束。,译采翻译孵化中心培训教程,八、“验工计价”术语与条款 条款解读:译采翻译孵化中心培训教,13,八、“验工计价”术语与条款,5.,预付款(,Advance payment),译采翻译孵化中心培训教程,八、“验工计价”术语与条款 5.预付款(Advance,14,八、“验工计价”术语与条款,条款解读:,The Employer shall make an advance payment,as an interest-free loan for mobilization,when the Contractor submits a guarantee in accordance with this Sub-Clause.The total advance payment,the number and timing of installments(if more than one),and the applicable currencies and proportions,shall be as stated in the Appendix to Tender.,当承包商按照本款提交一份保函后,业主应支付一笔预付款作为用于动员的无息贷款。预付款的数量、分期付款的期数和时间安排(如次数多于一次),及适用的货币和比例,应按投标书附录中的规定。,译采翻译孵化中心培训教程,八、“验工计价”术语与条款 条款解读:译采翻译孵化中心培训教,15,八、“验工计价”术语与条款,条款解读:,The Employer shall make an advance payment,as an interest-free loan for mobilization,when the Contractor submits a guarantee in accordance with this Sub-Clause.The total advance payment,the number and timing of installments(if more than one),and the applicable currencies and proportions,
点击显示更多内容>>

最新DOC

最新PPT

最新RAR

收藏 下载该资源
网站客服QQ:3392350380
装配图网版权所有
苏ICP备12009002号-6