资源预览内容
第1页 / 共40页
第2页 / 共40页
第3页 / 共40页
第4页 / 共40页
第5页 / 共40页
第6页 / 共40页
第7页 / 共40页
第8页 / 共40页
第9页 / 共40页
第10页 / 共40页
第11页 / 共40页
第12页 / 共40页
第13页 / 共40页
第14页 / 共40页
第15页 / 共40页
第16页 / 共40页
第17页 / 共40页
第18页 / 共40页
第19页 / 共40页
第20页 / 共40页
亲,该文档总共40页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,Page,*,单击此处编辑母版标题样式,Enterprise Profile,Task 2,Profile:a description of an organization that contains all the information ranging from its history,foundation,products to the number of employees,motto and principle.,What is profile?What information is included in a profile?,Task 2 Enterprise Profile,企业形象,2,Contents,1.Warm-up:Have a Try,2.Background:Learn Something about,Enterprise Profile,3.Discussion:Talk about How to Do the Task Well,4.Follow-up:Do It Yourself,Task 2 Enterprise Profile,企业形象,3,1.Try to translate the following company introduction into English.,索迪斯集团由皮埃尔白龙先生创建于,1966,年,,1983,年在巴黎证券所上市,,2000,年于纽约上市,总部在法国巴黎。,今天,凭借,40,年的丰富经验以及在世界五大洲的成功经营,索迪斯联盟已成为世界上最大的从事餐饮服务及综合后勤管理的跨国公司之一,名列,财富,杂志全球,500,强企业名录。截止到,2005,年底,索迪斯联盟全球拥有员工,32.4,万人,在,76,个国家中设立了超过,2.4,万个分支企业。,Warm-up:Have a Try,4,索迪斯集团由皮埃尔白龙先生创建于,1966,年,,1983,年在巴黎证券所上市,,2000,年于纽约上市,总部在法国巴黎。,索迪斯集团,Sodexho Group,(,财富,500,强公司之一,总部所在地法国,主要经营饮食服务,),皮埃尔白龙,Pierre Bellon,在,上市,make an initial public offering of shares on,巴黎证券所,Paris Bourse(,brs,交易所,(巴黎)证券交易所,),纽约股票交易所,New York Stock Exchange,设立总部,set up its headquarter,5,今天,凭借,40,余年的丰富经验以及在世界五大洲的成功经营,索迪斯联盟已,成为世界上最大的从事餐饮服务及综合后勤管理的跨国公司之一,,(,成为最大的跨国公司之一,从事,定语后置,),凭借,with;because of,丰富经验:,rich experience,成功经营:,successful operations,五大洲:,five continents,索迪斯联盟:,Sodexho Alliance,成为:,has become;has grown into,跨国公司:,transnational corporation;multinational corporation,从事:,in;engaged in;specializing in,餐饮服务及后勤管理:,catering(service/business)and facility management(integrated logistics management),6,名列,财富,杂志全球,500,强企业名录。截止到,2005,年底,索迪斯联盟全球拥有员工,32.4,万人,在,76,个国家中设立了超过,2.4,万个合作项目,财富五百强企业,:a global Fortune 500 company,设立合作项目,:has established cooperative projects/co-operation programmes,7,Founded in 1966 by Mr.Pierre Bellon,Sodexho made an initial public offering of shares on the Paris Bourse in 1983 and on New York Stock Exchange in 2000 and set up its global headquarter in Paris,France.,Today,with more than 40 years rich experience and successful operations on the five continents,Sodexho has grown to the largest multinational cooperation in catering and facility management field around the world.As a global Fortune 500 company with more than 324,000 employees,Sodexho has established more than 24,000 contract operations in 76 countries by the end of 2005.,Warm-up,(Reference Version),8,2.Try to translate the following company introduction,into Chinese.,The Haier Group was founded in 1984 with headquarters in Qingdao,Shandong Province,PRC.At its initial stage,Haier produced only a single model of refrigerators,but today it is one of the worlds leading white goods manufacturers.Haier has manufactured home appliances in over 15,000 different specifications under 96 categories.Haier products are now sold in over 100 countries around the globe.Haier has over 240 subsidiary corporations,over 110 design centers and trading companies and over 50,000 employees throughout the world.Haiers focused,industries include technology,Warm-up:Have a Try,9,manufacturing,trade and financial services.Haiers product categories range from refrigerators,refrigerating cabinets,air conditioners,washing machines,televisions,mobile phones,home theatre systems,computers,water heaters,DVD players and integrated furniture,among which 9 are ranked market leaders in China,and 3 are ranked among the top 3 worldwide in their respective industries.,Warm-up:Have a Try,10,海尔集团成立于,1984,年,总部设在山东省青岛市。成立之初,海尔只生产单一型号的冰箱,如今的海尔已经成为世界领先的白色家电制造商。海尔集团已经生产出,96,个领域一万五千多个不同规格的家电。海尔产品现在销售于世界一百多个国家。海尔旗下拥有,240,多家法人单位,,110,家设计中心和贸易公司,全球员工总数超过,5,万人。重点发展科技、工业、贸易、金融四大支柱产业。海尔产品范畴广,包括冰箱、冰柜、空调、洗衣机、电视机、手机、家庭影院、电脑、热水器、,DVD,、集成家具等,其中,9,类产品在我国市场遥遥领先,,3,类产品位居世界第三。,Warm-up,(Reference Version),11,1.,中英文企业宣传资料的差异,中文企业单位宣传材料在内容上重信息功能,在语篇特征上喜用,夸张,,常有,笼统、抽象的套话,辞藻华丽,,经常,引经据典,,并喜用,对仗、排笔,等修辞手段以,渲染效果,。,(读,p20,中文企业简介,找出重点信息。),英文企业单位宣传材料则是信息功能和呼唤功能并 重,旨在通过提供信息去“,煽情”和“诱说,”,从而促使国外读者做出积极反应。(读,20-21,页英文简介,说说文体特征),Background:Learn Something about Enterprise Profile,12,2.,具体的文体特点及翻译注意事项,1,)中文企业宣传材料的文体特点及翻译注意事项,(,1,)常使用描述性强的词汇(直译),(,2,)不乏行业术语(直译),(,3,)多使用含多个并列结构的长句,(将部分并列结构译为短语,或进行拆句或短句处理),(,4,)常用排比、拟人、夸张的修辞手法以渲染宣传的效果,(可尽量保持原文的修辞手段,也可以适当省译一些不符合英文习惯的修辞,有些修辞无法直译,可以简化,将意思译出),(,5,)正式,更具渲染性和号召力,Background:Learn Something about Enterprise Profile,13,2,)英文企业宣传材料的文体特点及翻译注意事项,(,1,)用词简单,(,2,)使用抽象名词,(,3,)不乏行业术语,(,4,)多用被动语态(汉语更多使用主动语态),(,5,)多用简单句,(,6,)常使用分词短语和介词短语(根据汉语表达习惯,拆 句,短句,调整语序),(,7,)正式,但比较亲近读者,Background:Learn Something about Enterprise Profile,14,总之,由于汉英两种语言具有不同的文体特征,因此英译汉时,可以按照原文逐字翻译,而汉译英时,针对笼统抽象的套话,译者不应按照中文原文的行文方式去翻译,而应对原文进行,语篇重构,,即以语篇为中心,省略一些不符合英文习惯的修辞,采用,增删,和,改译,等策略,对原文信息内容进行,取舍和重组,。,15,1.,省译法,读,24,页的中文宣传资料,哪些是重点信息需要保留?,2.,改译法,3.,逻辑重构法,汉语:感性,含蓄,旁敲侧击,含而不露,归纳,(从个别性知识退出一般性结论,inductive reasoning,),英语:理性,直白,开门见山直入主题,演绎推理,(从一般原理推演出个别结论,deductive reasoning,),Discussion:Talk about How to Do the Task Well,16,例:,诞生于,20,世纪末的虎豹集团,信守,孜孜以求、永不言退,的发展理念,在市场经济的大潮中,任凭,浊浪排空,惊涛拍岸,,独有胜似,闲庭信步,的自信,处变不惊,,运筹帷幄,。尽握无限商机于掌间,渐显王者之气于天地,虎豹人以其特有的灵气,,极目一流,精益求精,集世界顶类服装生产技术装备之大成,。裁天上彩虹,绣人间缤纷,开设计之先河,臻质量之高峰,领导服装潮流,尽显领袖风采。,Discus
点击显示更多内容>>

最新DOC

最新PPT

最新RAR

收藏 下载该资源
网站客服QQ:3392350380
装配图网版权所有
苏ICP备12009002号-6