资源预览内容
第1页 / 共34页
第2页 / 共34页
第3页 / 共34页
第4页 / 共34页
第5页 / 共34页
第6页 / 共34页
第7页 / 共34页
第8页 / 共34页
第9页 / 共34页
第10页 / 共34页
亲,该文档总共34页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,高考文言文翻译,1,、理解句子在文中的意思,2,、把古文翻译成现代汉语,3,、综合考查文言实词、,虚词、句式等,4,、为高考必考题型,分值,8,分,理解并翻译文中的句子,考纲解读,从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则:,一,是,忠于原文,力求做到,二,是,字字落实,以 为主,以 为 辅,(2)文言文“六字翻译法”,:,信,达,雅,直译,意译,知识重温,1,信,:,忠于原文内容和每个句子的含义,不随意增减内容。,2,达,:,符合现代汉语的表述习惯,语言通畅,语气不走样。,3,雅,:,用简明、优美、富有文采的现代文译出原文的语言风格和艺术水准来。,留、删、换、调、补、贯,例,1.,赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。,廉颇蔺相如列传,译:,赵惠文王十六年,,,廉颇,担任赵国的将领讨伐齐国,大败齐军,夺取了,阳晋,,被封为,上卿,,他凭借,勇气,在诸侯各国闻名。,例,2.,得楚和氏璧,。,廉颇蔺相如列传,译:,得到了楚国的,和氏璧,。,落实方法,字字落实第一式,:,留,凡,朝代、年号、人名、地名、书名、器物名、官职,等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。,例:,赵惠文王十六年,庐陵文天祥,汝今得与,李、杜,齐名。,范滂传,4.,此沛公,左司马,曹无伤言之。,鸿门宴,5.,与,苍梧太守,吴巨,有旧。,六字翻译法方法指津,翻译下列句子,:,例,3.,师道之不传也久矣,师说,译:,从师学习的风尚不流传已经很久了,。,例,4.,一夫不耕,或受之饥,论积贮疏,译:,一个男子不耕作,(就)有人要挨饿,。,字字落实,第二式,:,(发语词),(句中停顿助词),(语气助词),如:,夫,赵强而燕弱,城北徐公,齐国之美丽者,也,师道,之,不传也久矣,“,其闻道,也,固先乎吾,”,备他盗之,出入,与非常也,填然鼓,之,去,来,江口守空船,删,把无实义或没必要译出的,衬词、虚词、偏义复词中无实意的一方,等删去。,(偏义复词),(结构助词),(音节助词),(助词,无译),例,6,:,余意其怨我甚,不敢以书相闻。,(2007,浙江卷,),译:,我,猜测,他,非常怨恨,我,不敢写,信,给他。,例,5,:所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也,.,鸿门宴,译,:,(我)派遣将领把守函谷关的原因,是(为了)防备其他盗贼,进来,和,意外的变故,啊。,字字落实第三式,:,换,翻译时把古代词汇换成现代汉语。,基本模式是把,单音节词换成双音节词,通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。,例:,疏,屈平而,信,上官大夫。,疏远、信任,(单换双),若能以吴越之众与,中国,抗衡。,中国,(古今异义),天下,云,集响应,赢粮而景从。,如同云一样,(名作状),4,、学而时习之,不亦,说,乎。,说,悦(通假字),字字落实留删换,练一练:,吴 平,因 家 庐江寻阳 焉。,访 少 沉 毅,谦 而 能让。,(,广东,08,高考,),吴地,平定后,就,在庐江寻阳安家,周访,年轻时,沉稳 坚毅,谦逊,而且,礼让,(调),例,7,:,安在公子能急人之困也!,史记,魏公子列传,译:,公子能急人之困的美德在哪里,呢!,例,8,:,求人可使报秦者。,廉颇蔺相如列传,译,:寻找,可以出使回复秦国的,人。,文从句顺,第一式,:,调,调整语序。文言文中一些特殊句式:如,宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装,等,要按照现代汉语的语法规范调整语序。,蚓无爪牙之利,筋骨之强。,3.,青,取之于蓝,而青于蓝。,定语后置,沛公安在?,例:主人下马客在船,秦时明月汉时关,另外有些不调整就难以理解的句子如,互文,:,宾语前置,状语后置,例,9,:,沛公谓张良曰:“度我至军中,公乃入。”,鸿门宴,译:,沛公对张良说:“,你,估计我回到军中,你才进去”。,文从句顺第二式,:,例,10,:,今天以授予,不可失也。,(2010,年广东卷,),译:,而今上天把,(,居庸关,),授予我们,不可以,(,再,),丢失。,例,11,:,将军百战死,壮士十年归。,木兰诗,译,:,将军和壮士们,出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来。,补:,补出文句中省略了的内容,(主语、谓语、宾语、介词等),例:,沛公谓张良曰:,“,度我至军中,公乃入。,”,(,你,),夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰,三 而竭。,竖子,不足与 谋。,将军战 河北,臣战 河南。,(鼓),(鼓),(之),(于),(省略主语),(省略谓语),(省略宾语),(省略介词),(于),贯:,指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。,这个,“,贯,”,就是,“,意译,”,。,太史公牛马走,司马迁再拜言:,司马迁,报任安书,(,注:,牛马走,,,像牛马一样的人。此处为作者自谦词),译:太史公、愿为您效犬马之劳的司马迁拜了又拜说,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。,译:(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。,然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也。,译:但是陈涉不过是个贫家子弟,又是被迁谪戍边的兵卒,。,例,12,:,误落,尘网,中,一去三十年。,归园田居,例,13,:,沛公不胜,杯杓,,不能辞。,鸿门宴,例,14,:,一夫作难,而,七庙,隳。,过秦论,例,15,:,生孩六月,慈父,见背,;行年四岁,,舅夺母志,。,陈情表,文从句顺第三式,:,文从句顺调补贯,字字落实,留删换,文从句顺,调补贯,你记住了么,客有为齐王画者,,,齐王问 曰:“画,孰,最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最,易,者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现),于前,,,不可类之,,,故,难。鬼魅无形者,不罄,于前,,故易之也。,有为齐王画之客,调,留,(他),(画),(画),(客),补,删,换,课堂一练,有个为齐王作画的人,齐王问他:“画什么最难?”他说:“画狗、马最难。”齐王又问:“画什么最容易?”他说:“画鬼怪最容易。”狗、马是人们所熟悉的,早晚都出现在人们面前,仅仅画得相似于它们,所以难画;鬼怪是无形的,不会出现在人们面前,所以容易画。,翻译下面的句子。(6分),语迪曰:“卿向不欲吾预国事,殆过矣。”,找关键点,:,预、殆、补出省略的主语各,1,分,译文:,(太后)对李迪说:“你一向不想让我参预国事,大概错了。”,(,3,分),诏不许,然甚壮其意。,找关键点,:,诏、壮、补出省略的主语各,1,分,译文:,(,皇上)下诏不许可,但是认为他的志向很高远。(,3,分),例,1,、,2009,年广东高考题,再看高考,翻译下面的句子。(6分),公募善泅者,持利锯匿上流水中。,找关键点,:,匿、上流、句意各,1,分,译文:,罗公招募擅长游泳的人,(让他们)拿着锋利的锯子隐藏在上游的水中。,(,3,分),并请文人历叙其事,洵奇男子也。,找关键点,:,历、洵、句意各,1,分,译文,:,(罗)并且延请读书人一一记叙那些事情,实在是个不寻常的男人。(,3,分),例,2,、,2011,年广东高考题,再看高考,选择含有,关键词语、特殊句式,的句子,总结:高考翻译题命题规律,一词多义、通假字、词类活用、古今异义词、常见虚词,省略句、倒装句、判断句、,被动句、,固定句式,主要考察翻译六字法中的哪几个?,留 删 换 调 补 贯,换,单音节词换成双音节词,通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。,调,调整语序,:,宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。,补,补出省略的语句或成分,如,主语、谓语、宾语、介词等,抓,关键词句,,洞悉,得分点,总结:高考文言文翻译技巧,要有,踩点得分,的意识,洞悉命题者想考你什么,找出,关键词语、特殊句式,,准确翻译,关键词句不落实,,就会徒劳无功,读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。,太祖马鞍在库,而为鼠所啮,。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不祥。,今单衣见啮,是以忧戚,。太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“,儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎,?”一无所问。,练一练,太祖,马鞍,在,库,,,而,为,鼠,所,啮,。,今,单衣,见,啮,,,是以,忧戚,。,况,鞍,县,(于),柱,乎,?,太祖(的)马鞍放在仓库里,但是被老鼠咬破了。,现在 单衣 被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很忧愁。,更何况 马鞍 悬挂 在 柱子上 呢?,(留)(留)(换)(换)(换),(换)(留)(补)(换)(调)(补)(换),(换)(留)(换)(补)(换)(换),练一练,文言文翻译的“六字法”,思考:,命题时是根据什么拟定评分细则的?,命题者为什么要选这三句作翻译题?,太祖马鞍在库,而为鼠所啮,。,(,3,分),今单衣见啮,是以忧戚,。,(,3,分),“见,”,1,分,表被动;“是以”宾语前置,1,分;,儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎,?”,(,4,分),“,为,所,”,,被,怎么样,,1,分;啮,咬,咬破,,1,分,“,侧,”,1,分,身边;,“,啮,”,被动,,1,分;,“,县,”,,,1,分,通假字,“,悬,”,;句意通顺,1,分。,评分标准往往体现在句子的几个,关键得分点,一般选择含有,关键词语、特殊句式,的句子,阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。,庄子之齐,见饿人而哀之,,饿者从而求食。庄子曰:“吾已不食七日矣,!,”,饿者吁曰:,“,吾见过我者多矣,莫我哀也,;哀我者,惟夫子。,向使夫子不不食,其能哀我乎?,”,(1),庄子之齐,见饿人而哀之。,(2),吾见过我者多矣,莫我哀也。,(3),向使夫子不不食,能,其,哀我乎?,练习提升,(1),庄子,之,齐,见饿人而,哀,之。,译文:,庄子到齐国去,看到一个饥饿的人,很同情他。,(2),吾见,过,我者多矣,,莫 我 哀,也。,译文:,我看见很多人从我面前走过,可没有一个人同情我。,(3),向使,夫子不不食,,能,其哀我乎?,译文:,假使先生不是没吃饭,还会同情我吗?,巩固练习,阅读下面文言语段,翻译画线的句子,。,曾子衣敝衣以耕。,鲁君使人往致邑(给一座城)焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰:“,先生非求于人,人则献之,奚为不受,?”曾子曰:“臣闻之,,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?,”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”,参考答案,曾子,衣敝衣以,耕。,先生非求,于,人,人,则,献之,,奚,为不受?,受人者,畏人,,,予,人者,骄(于),人。纵,子,有赐,,不我骄,也,我能勿畏乎?”,曾子,穿着,破旧的衣服,从事耕作,。,先生不是,向别人,索求,,而是,人家主动送给你的,,为什么,不接受呢?,接受的别人的东西,就会害怕,(得罪)他,,,给予,了别人东西就会,在他面前盛气凌人,。,即使国君有所赏赐,而不,傲视我,,,但是我能不畏惧吗?,文言语句重直译,,把握大意斟词句,人名地名不必译,,古义现代词语替。倒装成分位置移,,被动省略译规律,碰见虚词因句译,,领会语气重流利。,总 结,
点击显示更多内容>>

最新DOC

最新PPT

最新RAR

收藏 下载该资源
网站客服QQ:3392350380
装配图网版权所有
苏ICP备12009002号-6